Información: PR: Correo de Miriam Montes Mock, prima de Ana Belén, acerca de su situación de salud.
- Miguel Crispín Sotomayor
- 30 oct 2016
- 7 Min. de lectura

En el marco de la campaña nacional e internacional de solidaridad que desarrolla “Cuba por Ana Belén Montes” (CxABM) y otros grupos solidarios, en la que se solicita su excarcelación y la preocupación generada en numerosas personas acerca del estado de salud de Ana Belén luego de conocerse que fue sometida a la ablación de una de sus mamas debido a cáncer y las terribles condiciones en que se encuentra encarcelada desde hace quince años, se divulga textualmente un correo recibido ayer ( 24 de octubre) de Miriam Montes Mock, prima de la encarcelada, en el que comunica acerca de su situación actual.
Igualmente se transcribe en español, original en inglés, la carta enviada al presidente Obama por Mairead Maguire, Premio Nobel de la Paz y miembro del Parlamento Irlandés.
Correo de Miriam Montes Mock:
“Queridos todos:
Ayer mi tía Milla habló por fin con Ana. Ya Ana está de regreso en la institución carcelaria. Ana le dijo que las compañeras la cuidan, que han sido amables con ella. Le han permitido quedarse en cama el tiempo que lo necesite.
Le extirparon dos tumores en etapa 2 (de 4). No encontraron cáncer en los nódulos linfáticos ni tiene metástasis. El cirujano considera la opción de darle un tratamiento de hormonas en vez de quimioterapia.
Mañana martes volverán a hablar por teléfono. Ana le pidió a su madre que me dijera que podía hacerle preguntas a través de su madre, pues no podrá escribir por un tiempo.
Creo que dentro de todo, son muy buenas noticias.
Le envié a mi tía algunas de las cartas que ustedes me han enviado, peticiones de excarcelación dirigidas a Obama. Mi tía me contestó agradecida, y escribió, en el asunto del correo electrónico: "Bellas cartas".
Le contaré a mi tía sobre la última actividad que se hizo para ella y Oscar (López Rivera), "35 horas de poesía por Oscar y Ana Belén", en la calle Chardón, frente al tribunal federal.
Le contaré cómo su nombre se mencionó cada vez, cómo su rostro estuvo en los pegadizos, en las camisetas que la gente se ponía y en los carteles que se apreciaban desde la calle. Le diré que el nombre de Ana estuvo en boca de los poetas y de las niñas, que sus versos honraron su gesta heroica y su corazón solidario para con el país caribeño. Le diré que le cantaron canciones de esperanza, que los puertorriqueños la han adoptado como una Lolita Lebrón y que se sienten muy orgullosos de ella. Le diré que recibí, como si yo fuera Ana, tantos abrazos y deseos de bien de tanta gente... tantas palabras amorosas... tanta gratitud hacia Ana...que me arrancaron lágrimas. Que yo pensaba, mientras tanto, que Ana recibía el calor del pueblo puertorriqueño que le corre en su sangre, que ella no lo sabe pero las muestras de afecto hacia Ana me llegan de muchas partes del mundo. Y que de seguro, hasta sus compañeras de prisión se han convertido en una especie de ángeles para cuidarla. Que se deje querer, que está querida y mimada en la distancia, que muchos esperan poderla abrazar pronto.
Gracias a todos y todas por sus muestras de afecto y apoyo hacia Ana. Estoy segura de que la sostendrán en esta hora de prueba.
Abrazos,
Miriam”.
Carta de Mairead Maguire al presidente Obama:
“Presidente Obama:
Ana Belén Montes fue diagnosticada con un cáncer de mama y recientemente operada.
Ella ha servido más de 15 años de una sentencia de 25 años.
Sus amigos y su familia están muy preocupados por su bienestar.
Ana creyó en que lo que ella hizo era necesario para evitar una intervención militar de los EUA contra Cuba basada en mentiras, informaciones equivocadas y ambiciones geopolíticas.
Ella se declaró culpable y fue condenada y ha aceptado su sentencia con dignidad y donaire.
Si otros hubieran compartido su valor y conciencia se hubieran salvado cientos de miles de vidas que se han perdido y destruido por guerras in justificadas y desautorizadas en otros lugares.
Muchas vidas de estadounidenses y cubanos no fueron expuestas a los riesgos de una guerra innecesaria como resultado de las acciones que Ana completamente entendió sus potenciales consecuencias.
Sr. Presidente, debido, en no poco, a sus propias valerosas iniciativas, las relaciones Cuba-EUA han cambiado en las mismas líneas en que Ana creía profundamente como que era lo mejor para los dos países.
Cuando Ud., en la Habana, el año pasado, dijo que estaba allí para enterrar los últimos vestigios de la Guerra Fría en América Latina, el pensamiento de muchos se acordó de Ana.
Creo que ella ha pagado su deuda con la sociedad y que su enfermedad y su situación actual requieren que sea liberada urgentemente.
Por favor, hágalo.
En virtud de las circunstancias, históricas y políticas, Ana fue enviada a la cárcel por creer profundamente en algo que Ud. hizo realidad unos años más tarde, en la política de las relaciones EUA-Cuba.
En un espíritu de clemencia, perdón y compasión – y en el contexto de una nueva era en las relaciones Cuba-EUA, que formarán parte de su legado presidencial --, le pido como colega en el Premio Nobel de la Paz, que libere a Ana sobre una base humanitaria y compasiva.
Mientras tanto, de la forma más respetuosa, le pido que algunas de las condiciones más duras de su detención sean aliviadas para que en el tiempo de su enfermedad y preocupación pueda escribir y recibir cartas que la reconforten con el amor y la solidaridad de muchos que entienden sus motivaciones y están preocupados por su vida.
Los cambios en el paisaje político significan que tales medidas no son ya aplicables y que las condiciones de Ana y su enfermedad meritan que ella sea tratada con misericordia y bondad.
Le doy mis gracias sinceras por su atención a mi pedido con relación a Ana.
En Paz y Esperanza.
Mairead Maguire
Premio Nobel de la Paz
Original en inglés”
“President Obama,
Ana Belen Montes has been diagnosed with breast cancer and recently operated on.
She has served more than 15 of a 25-year sentence.
Friends and family are very concerned for her well-being.
Ana believed that what she did was necessary to prevent a US military intervention against Cuba based on lies, misinformation and geo-political ambition.
She pleaded guilty as charged and has accepted her sentence with dignity and grace.
Had others shared her courage and conscience, many hundreds and thousands of lives in other places that have been lost and destroyed since by unwarranted and unjustified wars could have been saved.
Many US and Cuban lives were not exposed to the risks of an unnecessary war as a result of the actions Ana fully understood the potential consequences of.
Mr. President, due in no small part to your own courageous initiatives, Cuba-US relations have changed along the very lines that Ana profoundly believed would be best for both countries.
When you said in Havana last year that you were there to lay the last vestiges of the cold war in Latin America to rest, the thoughts of many turned to Ana.
I believe she has paid her debt to society and that her illness and present condition require that she be urgently released.
Please do so.
By virtue of circumstances, history and politics, Ana was sent to jail for believing profoundly in something you in fact made happen on US-Cuba policy some years later.
In a spirit of mercy, forgiveness and compassion -- and in the context of the new era in Cuba-US relations that will form part of your presidential legacy, I ask you, as a fellow Nobel Peace Laureate, to release Ana on humanitarian and compassionate grounds.
In the meantime, I also most respectfully ask that some of the more harsh conditions of her detention be eased so that she can, in this time of illness and worry, send and receive letters and be comforted by the love and solidarity of the many who understand her motivation and are concerned for her life.
Changes on the political landscape mean that the reasons for such measures no longer apply and Ana’s condition and illness warrant that she be treated with mercy and kindness.
With sincere thanks for your attention to my plea on behalf of Ana,
In Peace and Hope,
Mairead Maguire
NOBEL PEACE LAUREATE”
*Miguel Crispín Sotomayor. Santiago de Cuba. Reside en La Habana desde 1960. Graduado de Ingeniero Agrónomo Pecuario en la Universidad de La Habana (1970), Cuba. Laboró durante varios años en el Ministerio de Agricultura, donde ocupó diversos cargos, hasta Director Nacional. Durante los años 1978-80 cumplió Misión Internacionalista civil en la República Popular de Mozambique donde fungió como asesor del Ministerio de la Agricultura. A partir del año 2000 se ha dedicado exclusivamente a la literatura y a escribir ocasionalmente artículos periodísticos. Ha publicado los poemarios: ‘En la Distancia’ (2006), ‘Fantasmas de Quijote’ (2007) (www.eltallerdelpoeta.com) y ‘En la redondez del tiempo’ (2009) http://redondezdeltiempo.blogspot.com). En mayo de 2012 la editorial venezolana Sureditores publicó su antología poética “Sumando años”. En el 2011 terminó el poemario ‘Las campanas doblan por los vivos’, y en el 2012 ‘Los quijotes viajan en la redondez del tiempo’, ambos inéditos. Ha formado parte de las antologías: II Antología Poética de la editorial ‘Voces de Hoy’, editada e impresa en Estados Unidos (2011). ‘Antología Poética’ del ‘Café literario Luz y Luna’, editada e impresa en Argentina (2012). También ha escrito cuentos, testimonios y artículos periodísticos sobre temas culturales y políticos. Colabora habitualmente con numerosas revistas literarias digitales y blogs de Argentina, Chile, Uruguay, Brasil, Venezuela, Colombia, Guatemala, México, Cuba, Estados Unidos, España, Italia, Francia, e Israel. Poemas suyos han sido y/o son leídos en programas radiales de tres emisoras argentinas y una de Perú, Chile, Estados Unidos y Francia, respectivamente. Colabora además, con las publicaciones ‘Rebelión’ y ‘Cubainformación’ TV, España; ‘Apia Virtual’ y ‘Machetearte’ de México, ‘Aporrea’, de Venezuela y otras. Obtuvo mención en concurso de poesía de ‘Casa del Pueblo’, España, y tercer lugar en certamen poético de la editorial ‘Voces de hoy’, EE.UU. (2011). Es Miembro de la ‘Red Mundial de Escritores en Español’ (REMES), de Poetas del Mundo y de la Sociedad Mundial de Poetas. Poeta Fundador del Primer Museo de la Poesía Manuscrita, San Luís, Argentina. Miembro Fundador de la Agencia de Información ‘ArgosIs-Internacional’ en la Red: http://www.argosisinternacional.com
**Este Artículo, Declaración, Documento, Etc., escrito por nuestros COLABORADORES, necesariamente no tiene que reflejar en su totalidad nuestra Línea Editorial… Nuestro propósito es establecer el vehículo de información que les permita a los demás formarse su propio criterio, especialmente en los acontecimientos políticos, económicos, etc., que inciden, directa y/o indirectamente, en cada uno de nosotros… "La educación y la instrucción no consisten en rellenar la mente de ideas ajenas, sino en estimularla para que produzca sus propias ideas"… Ahora les corresponde a ustedes hacer sus propias conclusions…
Comments